Bodor Johanna önéletrajzi könyvének megjelenését
kiváló marketingmunka előzte meg. Gyakran szerepelt a médiában, könyvbemutatói
egymást követték még fesztiválok kísérőprogramjaként is. Hatott a név ereje: az
olvasóközönség rögtön tudta, kiről van szó.
Gyorsan elterjedt, hogy apja a jól ismert erdélyi újságíró, Bodor Pál,
aki sokáig publikált Diurnus írói néven. Figyelni kellett a jó megjelenésű,
vonzó, törékeny és energikus: elragadóan beszélő, szenvedélyes egyéniségű
szerzőre. Tovább csigázta az érdeklődést, hogy keveset árultak el az író-olvasó
találkozókon szerkesztőjével-beszélgetőtársával, Szegő Jánossal azokból a
hányattatásokból, amelyek a cselekményt alkotják. Csak utaltak rá, csak
keretezték a konkrétumokat. Különleges élmény belelátni a hírhedt szomszéd
diktatúra természetébe, az éppen hogy elmúlt, rossz emlékezetű, térben igencsak
közeli Ceauşescu-rezsim
utolsó éveinek napi valóságába egy fiatal nő, egy civil által. Azt is
kíváncsivá teszi szerintem, akinek volt, s azt is, akinek nem volt közvetlen
kapcsolata az ottani, akkori világgal. Úgy gondolom, hogy talán más-más okból,
de az is a könyv felé hajtja irodalmár, laikus olvasóját egyaránt, hogy a könyv
nem hivatásos író műve. Olyasvalaki visszatekintése, akinek nem kenyere az írás
(nem az írás a kenyere), másik művészeti ág jeles szereplője, de feszíti a
közlésvágy.
Ebből az alaphelyzetből adódnak a bonyodalmak, a
nehézségek a könyv kapcsán. Jól emlékszem egy találkozón a mellettem ülő
kritikus kérdésére, amit a könyv jelen lévő szerkesztőjének szegezett,
miszerint a szöveg láthatólag nem író ember munkája, s mennyi és milyen jellegű
gondjai adódtak ebből szerkesztőjének. A válaszból az ragadott meg, hogy Szegő
János a szerzőt arra igyekezett rávenni: minél több helyen hagyják el a
szépelgő megoldásokat.
Felemásan sikerült az eredmény, ambivalens
szöveg jött így létre. Érdekes folyamat lehet nem-íróval írni, őt szerkeszteni.
A bulvárból ismert, akár egyes szám első személyűvé átlényegülő újságírói
aktivitásig sokféle módon válhat az oralitásában akár erős mondanivaló -
írottá. A dokumentumirodalomban megnyilvánuló szerzőt támogató kiadói munkatárs
egy fokon túl (ezt és azt is írd bele, olyan jól mesélted el!) már keveset tud
tenni, egyes bizonytalanságokon nem lehet segíteni. A szerkezeti, szemléleti,
narratív váz, a megszólalás motiváltsága és célja belülről kell, hogy fakadjon
s tisztázott kell, hogy legyen.
A vitatott hírességek önéletrajzainak,
memoárjainak, visszaemlékezéseinek hátterében határozott szándék munkál:
meggyőzni olvasójukat szerzőjük szerepének pozitív voltáról, kedvező fényben
feltüntetni magukat. A szerző, ha van miből, igyekszik tisztára mosni magát
magyarázva, mit miért tett, így próbálva pozícionálni személyét az alakuló
emlékezet-történésben. Feltárni törekszik tetteinek mozgatórugóit egyben
bemutatva, hogyan is volt „valójában". Befolyásolni, a szó erős és gyenge
értelmében manipulálni akarja a szöveg a közvéleményt a szerzőnek megfelelő, az
ő érdekét szolgáló, az ő szerepét jótékonyan láttató irányban. A nagyközönség
előtt ismeretlen karakterek egyéni életeseményeik általános érvényességében
bíznak, saját sorsukon át egyetemeset ígérnek megjeleníteni.
Meglehetős nehézségekkel találják szemben
magukat mindannyian. Olyan, például emlékezéstechnológia kérdésekben kell nekik
is állást foglalniuk és aszerint írniuk, amelyek ugyancsak próbára teszik a
mégoly gyakorlott tollforgatót. A visszaemlékezői és a szereplői pozíció közti
különbségre gondolok elsősorban. Merthogy látszólag egy emberről van szó a
visszaemlékezésben, ám mégis kettőről... S aztán annak eldöntését sem úszhatja
meg az önéletrajzi szöveg alanya és egyben narrátora, hogy a megidézett
személyek kiléte felfedődjön-e. A mélyebb összefüggések feltárására sor
kerüljön-e, akarja-e, képes-e rá a szerző. A felszín alatti cselszövések, a
nagypolitikai szint, illetve a szereplők leírása-jellemzése s az elbeszélő
velük való viszonyának az őszinte megvallása is eldöntendő feladat. A
pszichológiai elemzés foka, mélysége szintúgy.
A könyvben a román fővárosban két évre egyedül
hagyott (szüleinek váratlanul sikerült ugyanis Magyarországon maradniuk) szinte
gyereklány, az ábrázolt időszakasz elején még nem is nagykorú Johanna megpróbáltatásairól
kapunk képet. Időnként érzékletes részletekkel: ilyenek számomra a dermesztő
hideg lenyomatai, s azok a trükkök, amelyekkel kivédte, kicselezte azt. Talán
az ilyesfajta hangulatelemek gyakoribb rögzítése adhatta volna a megfelelő hangvételt,
amelytől plasztikusabbá válik a visszaemlékezés. A civil önéletrajzi térben
íródó szövegek minden problémája megjelenik a műben. Laikus írás ez a
narrátorhoz közel álló vagy általa/szerinte konvencionálisan tiszteletet
érdemlő személyek (köznévi) nevének nagybetűs írásával, ami igencsak árulkodó
jegye a kultikus írásmódnak. A vesszők itt-ott hiányoznak. Stilárisan,
nyelvhelyességileg kissé billeg a szöveg, szókincse, kifejezései, írói
eszköztára nem igazán gazdag, gyakran közhelyesek a nyelvi fordulatok. A jól
eltalált megfogalmazásokból idézek. Helyenként például (keserű) humorral
ábrázol: „A rezsim törvényei szerint nem sok szórakozási lehetőség volt. A
mozifilmeket köztudottan cenzúrázták, tehát mi valamiből mindig kimaradtunk. A
tévé már csak az esti órákban sugárzott műsort - többnyire híradót -, amiben
persze Ceauşescu
végtelen szónoklataival tömték a fejünket, ezért még az időjárás-jelentést is
gyanakodva hallgatta végig az ember." (135) „Igazságos éjszakánk volt,
mindketten jól éreztük magunkat a bőrünkben." (130) „Esteledett, és a központi
fűtés urai kivételesen meleget engedtek a lakásokba. Hurrá." (60) Jobbára
tények szintjén ragad meg lelkiállapotokat, idéz vissza egykori veszélyeket,
rémítő fenyegetettséget.
Szofisztikált, apátiába hajló jelenünkben egy
határozott tekintet ez a túlpartra, a hihetetlen romániai mindennapokba, amiről
leginkább irodalmi, filmes, színházi, publicisztikai feldolgozásokból
értesülhettünk. Hiányérzetünket, az árnyaltabb-reflektáltabb kidolgozást, a
„visszatekintő" pozíciójának beleíródását azonban enyhíti a személyes történet
unikalitása. A perspektíva szűken tartása, amit az imént kárhoztattam,
mégiscsak képes bevonzani, a történet sodrása, a rejtély (mik várnak rá) s a
rejtvény megoldása (hogy lesz úrrá a nehézségeken, hogyan jut át az
akadályokon) s kimenetele képesek fenntartani a figyelmet. Közel kerülünk a
beszélőhöz, belelátunk túlélői technikáiba: két felnőtt barátnőjére
támaszkodhat, azonban nekik sem mond el mindent: részint mert kíméli őket,
másrészt a személyes kapcsolatok, melyekbe belesodródik, sérthetik őket. Az
egyik ilyen férfi például Virgil, barátnője húgának a barátja, aki a cselekmény
utolsó szakaszában (nagy valószínűséggel a Securitate jóvoltából) vállal
„védnökséget" felette, s amely megbízatásba hogy-hogy nem a lány megszerzése is
beletartozik. A veszélyek, amelyeket a főszereplőnek folyamatosan el kell
hárítania, a vele egykorú magyarországi olvasójának is idegenségként hatnak,
egy ismeretlen világ velejáróiként tűnnek fel. Az például, hogy szinte
mindenütt lehallgató-készülékkel és besúgókkal kell számolni. S ebből fakadóan
az érintett soha nem lehet nyílt. Még otthonukban sem azok, ott is rendre
felfedezik a szerkezeteket. Ezeknek beszélnek, ha pedig nem akarnak kimenni egy
csendes parkba, rádiót állítanak a készülék elé. Ám maradéktalanul még
zavartalan külső körülmények esetén sem lehet abban a világban őszinte
szeretteivel sem az ember. Például mert kíméli őket s jobbnak tartja, ha
keveset tudnak, hogy ne legyenek támadhatóak, zsarolhatóak: ne kelljen nekik az
ő titkát rejtegetniük, leplezniük. Kódolt beszédben nyilvánulnak meg tehát
telefonon, társaságban egyaránt, olyankor is, amikor a körülmények változása
miatt már nincs mód a kód egyeztetésére. A kitüntetetten figyelt egyénnek olyan
információkat kell elhintenie maga körül, még személyes környezetében is,
amelyek a kívánt irányban hatnak s manipulálják az események menetét: az
terjedjen tehát, ami kedvezően, optimálisan befolyásolja életének történéseit.
A diktatúrának ez a bugyra jobbára ismeretlen nálunk: kivéve azok előtt, akik
ellenzékiként, megfigyeltként esetleg így vezették félre ismert besúgójukat.
(Ha jobban belegondolok, mi is kezdünk ismerkedni az óvatossággal: éppen most
követek munkámmal párhuzamosan egy elkeseredett felismeréseket tartalmazó
beszélgetésfolyamot a Facebookon a közösségi oldal agora- avagy lebuktató
karakteréről. Vitassuk-e meg rajta nyíltan közös dolgainkat, osszuk-e meg
közérzetünket, avagy ellenkezőleg: tartsuk titokban véleményeinket, s gondoljuk
meg alaposan még azt is, nyomunk-e egy like gombot, ha a mi nézeteinket,
meggyőződésünket maximálisan kifejező írást olvasunk.
Hátha azt is nyilvántartják valakik.)
A rendszerváltás előtti romániai állampolgár nem
csak akkor színlelt, ha közéleti szereplő volt. A kisember sem engedhette meg,
hogy elengedje magát. Iskolában, munkahelyen, lakóközösségben, mindenfajta
társaságban, társulásban figyelték a megnyilvánulásait. Be kellett jelentenie,
ha külföldivel találkozott, s résen kellett lennie, ha nem akart éhezni: amint
sort látott az utcán, ösztönösen beállt. Johanna így tesz szert egyik
alkalommal négy cipzárra, ami szintúgy jól jön. A fortélyos félelem igazgatta
rendszer, az abszurditás, a megalomán, elrugaszkodott zsarnokházaspár egy
országot tart rettegésben. Az ő áldozataik arcélét ismerjük meg a nyolcvanas
évek közepéről. A bátor tanárnőét, aki felírja a táblára a tiltott költő,
Mircea Dinescu sorait, s aki a szintén tabusított Mircea Eliadéra hivatkozik. A
púpos osztályfőnöknőét, aki hideg távolságtartással óvja magát és diákjait a
társadalmi és az emberi bántásoktól, traumától.
A szimpatikus fiatalemberét, akit Johanna egyszer csak közeli baráti
körében talál, s aki csomagolni is segít neki. S aki beismeri, hogy valóban ráállították
(külföldön dolgoztak szülei, s mint ilyenek, nem tudták elkerülni hazatérésük
után a beszervezést), de higgye el, csak jót képes mondani róla. S a férfiak,
akiknek (vágytól hajtva vagy kényszerűségből) hősnőnk az ágyában találja magát,
s ami azért különösképpen veszélyes, mert Johanna magyarországi házasságkötést
kérvényez (névházasságot tervez), s ennek hitelességét zavarja meg, ha alkalmi
kapcsolatait látják.
Aminél csak az leleplezőbb, ha szerelmi
kapcsolaton kapják rajta a Magyarországra férjhez készülőt. S Johanna éppen az
elbeszélt időben kerül közel a fiúhoz, akire öt éve vár, s aki eddig
tiszteletben tartotta gyereklány-voltát. Kölcsönös, szenvedélyes, tiszta
viszonyukat napokig sikerül ártatlannak meghagynia. Nem akarja becsapni, így
csak pár nap felhőtlen boldogságot engedélyez maguknak, aztán bevallja, hogy
névházasságra készül. Nem tudják jól megoldani a helyzetet. Mihai tajtékzik,
becsapottnak érzi magát, s bár a cselekményidő során még többször találkoznak,
meglehetősen feldúlt lelkiállapotaikban, a diktatúra által megnyomorított
kapcsolatukat képtelenek orvosolni. Veszélyes találkozniuk, s Mihai nem tud
annyira bízni a lányban, hogy kezdődő szerelmük idején máris eltervezzék
Johanna távozása és álházassága utáni újbóli kapcsolatfelvételüket. Hol is?
Ekkor, 1984-ben még nem látszott a rendszer esetleges vége. Johanna, ahogy
akkor hiszi, egy életre elhagyja az országot, ahol addig él. S Mihai hogy is
jöhetne utána? Finoman jellemzi, költőien absztrahálja viszonyukat, helyzetüket
ez a poétikusan pontos definíció: „Karcolt és koszos filtereken át láttuk
egymást, az egymásról és helyzetünkről alkotott kép homályos volt." (121)
A felüdülést, a sokszoros önvédő apparátus
átmeneti pihentetését az italos-táncos bulik, a bohém művészvilág partijai, a
két bizalmas barátnővel való beszélgetések - s a flört, a pasizás, az
ösztönöknek való élés jelenti. Ha teste vonzódik valakihez, annak enged, ám
szexuális kalandozásai messzemenően veszélyeztetik küldetésének beteljesítését.
Belefeledkezik a könnyed érzéki viszonyba a nagyvilági Georgéval, ami a vártnál
jobban elmélyül, s ekkor - hogy őt se keverje veszélybe - mondvacsinált okból
elküldi magától. Ő is játszik az emberekkel, manipulálja, összezavarja őket,
még ha nemes céllal is.
Így kerül örvényből örvénybe. Így oldja
időről-időre ki a fegyelmezettség, tudatosság, permanens éberség - a végtelen
magány okozta feszültséget magából az elbeszélő (által elbeszélt szereplő).
A lakás összecsomagolása, valamennyi holmijuk
szétszortírozása idején: elutazása előtt pár nappal még ráijeszt a hatalom.
Otthon meglátogatja egy rendőr, s Johanna ekkor is kivágja magát. Megedződött
nem kimutatni meglepettségét, stratégiája a bájosság, a rokonszenvesség. S a kidolgozott, begyakorolt apró mozdulatok,
a szúrós tekintetet álló nyugodt tekintet - kívül kerülve pedig a cigaretta
segítik abban, hogy helytálljon, hogy ne omoljon össze. Sikeres interjúja után,
amikor átment a házassági kérelmét firtató vizsgán: „Kint voltam. Bezárva."
(68) Fel van készülve a megfélemlítések számos válfajára. Arra is, ha a hivatal
embere fenyegetően kérdezi már azt is, hogy mikor született. A tizennyolc éves
Johanna észnél van, nem kotyog el semmit. A balett-tanulás, amiről sokat
megtudunk, tartást ad, kikapcsol, megtanítja elviselni a fizikai és a lelki
fájdalmat, kínt, megalázottságot is. Az én kritikámban ennek kevés hely jut,
jelentősége jóval nagyobb a könyvben minden tekintetben. Sokoldalúan kifejtett
allegória: párhuzama és ellenpontozása is helyzetének, túlélési közeg,
kapaszkodó, felejtető dimenzió. Egy gyönyörű művészetterápiás ars poeticát
hozok erre a 86. oldalról: „Nagyon korán megértettem, mennyi mindent lehet
elmondani némán. Mennyi titkot lehet kiteríteni úgy, hogy senki se vegye észre.
A való világ elől gondosan eltakart minden szenvedélyemet, fájdalmamat
szabadjára engedhettem a táncban. A balett zárt, merev szabályrendszerét
átszőtte a művészi lázadás, a segélykiáltás összes hangneme, az elfojtott
vágyak forradalma." (86) Egy másik a színház hatalmáról és arról a
multikulturális művészi légkörről szól, melyben él s amiről pontos
megállapításokat tesz: „...vadidegen emberek között ülni egy sötét nézőtéren és
Shakespeare-nek köszönhetően egyszerre morajlani szabadon, titokban mosolyogni
az áthallásos üzeneteken. Idegenek szövetkeztek a sötétség és az arctalanság
leple alatt. ... A román színészek vérbő
és szenvedélyes játékában a többértelműség felszentelte a darab hivatalos
kordonjai közé zárt tehetségüket." (137)
Egy snittel: ahogy elindul a vonata Budapest
felé, ér véget elbeszélése. Az olvasó pedig ott marad kielégítetlenül, az
összes elvarratlan szállal. Kicsit elemelve: ha el is fogadjuk, hogy az már
másik történet, újabb fejezet, az azóta eltelt idő akkor sem lehet néma. A
mából képzeli vissza az akkori fiatal lányt, alkotja meg alakját az aktuális -
s a mindenkori visszaemlékező. A mából, a könyv cselekménye által elbeszélt idő
óta, az eltelt harminc év alatt számos akkor képzelt összefüggésről kiderült,
hogy valós-e, helytálló-e. Ezekről nem értesülünk. Hogy kivel mi lett,
véletlenszerűen adja csak tudtunkra, szinte csak azok esetében, akik hamar
meghaltak.
Az emlékezés szelekció, kreáció, reflexió. Az az
ártatlan naivitás, amivel a visszaemlékező hang végigpásztázza a harminc évvel
ezelőtti kort a visszaidézett fiatalkori lénynek a tudat-és lelkiállapotában -
a reflektálatlanság - kételyeket ébreszt. (A szintén most megjelent Lángh
Júlia-kötet legjobb pillanatai éppen azok a jelzések, amelyek a két idősík,
nézőpont, tudatállapot ütköztetései). Mi végre is ez a visszatérés a múltba?
Hogy feloldódjon a trauma? Hogy hálát mondjon támogatóinak? Hogy megmutassa,
hogyan is működött az akkori rendszer? (Ebben a pillanatban olvasom: kiállítás
nyílt Romániában a szeku módszereiről, amit meglátogatott az egykori főszekus
is, s fitymálta az anyagot.) E közelmúltbeli vérfagyasztó abszurd Bodor Johanna
visszatekintése által közelivé válik, de a felszínen marad az elbeszélés, s a
perspektívája csúszkál. Nincsenek írói eszközei és elég elszánása az
elkeseredettség, az elesettség állapotainak érzékeltetéséhez, a szülői terv önkényességének,
utat kijelölő voltának kritizálásához. Elhagyatottsága, elárultsága poklának
artikulálásához. Nem engedi meg magának, nem ereszkedik le abba a dimenzióba,
ahonnan a szülők elhatározását, tervét, elvárását értelmezhetné, értékelhetné,
bírálhatná: gyerekeiket névházasságra veszik rá, hogy családegyesítésre
hivatkozva távozhassanak ők is utánuk Magyarországra. Ennek etikai reflexiója
szétfeszítheti a műfajt, ennek híján viszont némileg a felszínen maradunk. A
választott perspektíva az értelmes, érzékeny, megfelelni akaró,
kényszerhelyzetbe került fiatal lányé, aki tanúságtételt szolgáltat az akkor
álélt helyzetről. Nem teszi hozzá későbbi bölcsességét, belátásait, nem utal
párhuzamos sorsokra. Saját múltbeli történetére, arra a bizonyos két évre
szorítkozik. Szívszorongató történet kerekedik így is ki egy ügyes, tehetséges,
magas értelmiségi körökben, multikulturális környezetben szocializálódó
bakfisról - akit magára hagytak, s akinek fel kell találnia magát. Magas
szintű, országos diplomáciai kapcsolataikkal támogatják kintről a szülők, ám
mégiscsak benne hagyják a diktatúra vérengző torkában. Az elbeszélő nem
ítélkezik, csak megmutatja azt a profizmust, azt a színjátszó alkalmazkodást,
amellyel, átvéve törvényeit, meg lehetett küzdeni a rémmel. Idomulva hozzá,
ellene szegülve, felnőtté válni benne.
Angelként, mint gyakorta emlegeti. S hogy
barátai nevezték el így. Pontosabban Virgil, a csábító, aki orgiát szervez
tiszteletére.
Az effajta kiáltó ügyetlenségek, megoldatlanságok,
paradoxonok: felhalmozott, de egymásra nem nyitott tények teszik
narratopoétikailag problémás írássá a visszaemlékezést, amelynek sutasága
egyben a bája is. A cím:
Nem baj, majd
megértem: pikírt, blazírt, pökhendi, cinikus, bizarr, hányaveti, lekezelő,
nyegle, dacos, nem illeszkedik a könyvben foglaltak hangneméhez. Igaz,
beismerve el is napolja a megértés, értelmezés és értékelés idejét. A lila
borító, amely áldozatiságot és unikalitást is sugall, különösképp a
szögesdróttal körbevett (körbelőtt, kifeszített) táncos kontúrjával ellenben
telitalálat.